中国語のあれこれ②
中国では外国人の名前や地名、会社名も漢字になります。英語でもロシア語でもフランス語でも・・・
大体は音訳で元の発音に近い漢字が選ばれています。
人名編
馬克思=マルクス
恩格斯=エンゲルス
牛頓=ニュートン
老虎伍茲=タイガーウッズ(老虎=トラ)
布什=ブッシュ
では、次の漢字は誰のこと?
『巴拉克 奥巴馬』
(ヒント「ブッシュのあとは・・・」)
(答え=バラク・オバマ)
会社名編
波音=ボーイング
羅森=ローソン
夏普=シャープ
麦金多什=マッキントッシュ
佳能=キャノン
では、次の漢字はなんと言う会社?
『多科莫』(ヒント「日本電信電話多科莫」)
(答え=ドコモ)
地名編
莫斯科=モスクワ
菲律賓=フィリピン
荷蘭=オランダ
加利福尼亚=カリフォルニア
首尔=ソウル
では、次の漢字はどこかな?
『羅馬』(ヒント「全ての道は・・・」)
(答え=ローマ)
次回に続く・・・by チャイナホリックMU